Administrator
- Регистрация
- 18 Дек 2018
- Сообщения
- 44,333
- Реакции
- 10,005
Другие темы автора:
Слив курса Вертикальная планировка сада (2020) [Оксана Хлебородова]
Слив курса Старт: 1 курс игры на ханге [Animara] [Александр...
Слив курса Стратегия для инвесторов на 2025 год от аналитиков...
Слив курса Алгоритмическая торговля, простой робот, HFT...
Слив курса Инвестиции в монеты. Золотой актив [Сергей Змеев]
Слив курса Старт: 1 курс игры на ханге [Animara] [Александр...
Слив курса Стратегия для инвесторов на 2025 год от аналитиков...
Слив курса Алгоритмическая торговля, простой робот, HFT...
Слив курса Инвестиции в монеты. Золотой актив [Сергей Змеев]
- Тема Автор
- #1
Интенсив «Переводной рерайт: приемы и тонкости» | Мила Хабирова
БЫВАЕТ У ВАС ТАК?
Надо написать новую статью, и вы точно знаете, что на английском информации на эту тему просто “пруд пруди” и можно и идеи почерпнуть, и факты интересные найти… И кажется, все сейчас получится быстро и легко.
А потом открываете кучу вкладок в браузере с материалами по теме, начинаете читать на английском и чувствуете, как через десять минут чтения ваш энтузиазм почти улетучился, идея кажется совершенно тухлой и накрывает осознанием, что английский бы надо подучить.
Подучить английский - мысль, конечно, неплохая.
Но не всегда дела в уровне владения языком.
Существуют простые и действенные техники чтения и письма, которые помогают быстро находить то, что вам нужно, выделять из массива информации интересные и подходящие данные, создавать план статьи и переводить то, что вы нашли, без постоянной работы со словарем, превращая текст не просто в перевод, а пропуская его через себя и делая из него действительно вашу статью.